I’m glad there’s someone else who doesn’t think that the death of languages is necessarily all bad:

The death of languages is typically described in a rueful tone. There are a number of books treating the death of languages as a crisis equal to endangered species and global warming. However, I’m not sure it’s the crisis we are taught that it is.

There is a part of me, as a linguist, that does see something sad in the death of so many languages. It is happening faster than ever: It has been said that a hundred years from now 90% of the current 6,000 languages will be gone.

Each extinction means that a fascinating way of putting words together is no longer alive. In, for example, Inuktitut Eskimo, which, by the way, is not dying, “I should try not to become an alcoholic” is one word: Iminngernaveersaartunngortussaavunga.

Yet the extinctions cannot be stopped, for the most part. Trying to teach people to speak their ancestral languages, for example, will almost never get far beyond the starting gate. […]

The language revivalists yearn for — surprise — diversity. What they miss is that language death is a healthy outcome of diversity.

If people truly come together, then they speak a common language. We can muse upon a “salad bowl” ideal in which people go home and use their nice “diverse” language with “their own.” But in reality, almost always the survival of that “diverse” language means that the people are segregated in some way, which in turn is almost always due to an unequal power relationship — i.e., precisely what “diversity” fans otherwise consider such a scourge….

In the end, the proliferation of languages is an accident: a single original language morphed into 6,000 when different groups of people emerged. I hope that dying languages can be recorded and described. I hope that many persist as hobbies, taught in schools and given space in the press, as Irish, Welsh, and Hawaiian have.

However, the prospect we are taught to dread — that one day all the world’s people will speak one language — is one I would welcome. Surely easier communication, while no cure-all, would be a good thing worldwide. There’s a reason the Tower of Babel story is one of havoc rather than creation.

As I wrote here, I’m all for the preservation of dying languages in theory: how can you possibly disapprove? But I’m very glad it’s not me who’s one of the few remaining speakers.

Posted in

3 responses to “The Tower of Babel”

  1. dearieme Avatar
    dearieme

    Fltlbt? Hrmphdmph!

    Like

  2. Mr Grumpy Avatar

    I’ll say amen to that, and I certainly think the Fates smiled on me by making me a native English speaker. Here, if you’ll excuse the shameless self-promotion, is a post I wrote a while ago about EU funding for the revival of Cornish:
    http://fredgrumpy.blogspot.com/2006/05/things-they-do-with-our-money_03.html

    Like

  3. Etzel Pangloss Avatar

    “.. just 150 years ago – roughly six generations – fewer than half the people living in France actually spoke French. …In Italy around the same time, less than 10% of the population was estimated to have spoken Italian.” Spencer Wells.
    The inexorable move toward a global mother tongue is one I also welcome; as long as it’s English of course.

    Like

Leave a reply to Etzel Pangloss Cancel reply